“奥☝⛾☙兰普,我有🝓些不同的看法。”她坦诚🞷😴🅤地开口。
奥兰普做了个“请”的手势:“你🄩⛹说,我听着呢。”📏🙵
“如果要从立法层面解决性别平🔘等待遇,我觉得应该从最初立法有这个问题的原因出发——社🃨🚔会不承认女性和男性有相同的能力,能够做到同样的事情。”
在这个时代,人们依然普遍认为,女性无论从生理还是心理🃗🗷☨层面都是孱🜯弱而不🀚☺可靠的。
“那么,或许我们更应该做的是拿出足够的实力——请原谅,我的想法或许比较现实。无论是游行示威,还是议案,归根结底还是需💩🔢要让那些男人投票支持我们。而我觉得,这个转变不能依靠破坏性的行为来实现。”
“就好像大家的马车都在一条路上行驶,如果有人忽然拦在路中间🃫,影响🎲了所有人的通行——这🗳样能够解决问题吗?”
“抗议是为了让他们知道我们的想法。”奥兰普仰靠在椅背上,“事实是,有些人根本就没有马车,或者马车是坏的,无法前行——但是谁知道呢?谁在乎呢?”
“拦在路中间,不让大家通行,就是为了让他们知&zw🏕n🃗🗷☨j;道这些没有马车的人平时生活是什么滋味。”
这话不能不说挺有道理。⚬🔜🁛⚬🔜🁛但是——
“然后呢?”乔伊反问,“他们知道了我们的想法,🃫就⛊😩会改🎲变吗?”
“这种不公平现象显而易见。任何一个正常人都不会对此置🃗🗷☨之不理。他们有责任回🗳应我们的质疑。”奥兰普加重了语气。
“对,正如你说的——他们只🐰🃞😹是‘有责任’。”乔伊也强调了最后这个词。
“或许我比较悲观。但我觉得,别人的📏🙵同🍓情或道德感,永远都🛈是不可靠的。”
她一边说,一边也在捋清自己的思路:“唯一的途径,就🏕是让自己足够强大——强大到有足够的砝码,可以让他们不得不与你谈判。”
奥兰普摇了摇头:“这当然也是一条路。但&zw🂫👭nj;是对于大多数人来说,并不是那么容易。可不是人人都能成为费尔南德斯小🙛姐。”
“当然,我明白你的意思。”她微笑起来,“如果你愿意从那条路与我们共同发力,当然是很&z🗍wnj;好的。”
“但你也不必再劝我了。我们已经积攒了很久很&zw💒👖nj;久的愤怒。女巫、原罪、弱者……我们就是要🗴☒用这种激烈的方式告诉他们,我们不会再继续忍受了💩🔢。”
奥兰普的眸中仿佛燃起了绿📥🜾🇭色的火光:“我们让出一座房子,他们就会再侵吞我们两座房子。而如果我们要砸掉三座房子🛫🟔🜳,他们就会说——好好好🅒🅿,送你一座房子也不是不行。”
乔伊想,她🖄🐄♀可能确实&zwnj🔘;🄩⛹无法说服奥兰普了。
“这样的话,奥兰普……祝我们好运。”