一阵寒风冷嗖搜的,在译制厂的梧桐树下打着旋儿。
胡啸抬起头看了眼光秃秃的枝丫:“具体叫什么歌名,想不起来了。”
“那怎么办?”
“没关系,”胡啸哼哼两声清了清嗓子:“虽然记不清名字,但我会唱!”
“哦?”
在厂里一块待了这么久,邱岳峰还真没见过老厂长唱歌呢,赶紧笑道:
“先唱两句听听。”
胡啸脚步一顿,说唱就唱:“Вставай,странаогромная,Вставайнасмертныйбой……”
一开口,居然还是俄语。
给一旁的邱岳峰惊的,张口就跟了上去:
“Сфашистскойсилойтёмною,Спроклятоюордой.……”
梧桐树下的二位,这一会竟齐声唱起了一首苏联歌曲。
曲调低沉,铿锵厚重。
两人对视的一瞬间,还会随着歌曲的节奏挥臂高呼。
不远处的办公楼里,几位同事正挤在窗边看热闹。
“我知道歌名了,”
刚开口唱了几句,胡啸就想起来了:
“《神圣的战争》。”
对面的邱岳峰,几乎和厂长同时说了出来。
“这首歌我过去经常唱,”邱岳峰回忆了一下:“它在苏联的地位,一点不比《喀秋莎》低。”