沈文博是b站星尘字幕组的一名成员,这是他当🂤初在上研究生时为了提高英语能力专🞪🖼🗻门加入的。🚼😯
现在毕业以后并没有完全淡出字幕😴🅦组这个圈子,只不过🝋接的工作🕭🌵要少很多。
一周更新一集的《威尔与史密斯》这种比较小众的美🏤⚟剧,其余时间比较随🞿🙹🏖意,偶⛊😱尔翻译点油管视频或者有趣的内容,有时候也承接歌手新发布v的字幕。
字幕组的qq群里面有差不多七八十个人,其中有一半都是退居二线甚至三线的成员,大家的生活不可能♬一直围绕着它转。
“@全体成员,大家现在谁有时间?我这边有一项紧急任务,帮忙翻译一下🍊🆚披头士的那首《挪威的森林》,压制还有时间轴由我负责。”
管理员冒泡询问着众人,现在字幕组的翻🄁🝵🏟译都比较忙碌,新出🏺🟉来的真人秀节🍊🆚目,每天的访谈节目,还有美剧等等都积压在一起。
“为什么突然要翻译披头士的老歌啊?”
“讲真,这还真有些难度,我都🏆没怎么听披🃦头士的歌曲🝋。”
“挤不出来时间啊,还有个小🚿组作业要到截止时间了!”
沈文博同样有些不解,这老歌什么时候翻译不🕯是翻译🏤⚟,🝋非得等到现在?
好在这个时候有群成员直接解释道:“我在看完了新闻之后就知道,我🔃♧们字幕组应该会接这一项任务。张楚的新书居然是从披头士那边得到的灵感,感觉上面有点奇怪,也挺高兴的!”
“原来张楚那新书的名字就是挪威的森林啊!”沈文博这时候才明白过来,他显然也参与过猜歌名的活动,但绝没想到会是一首英文💦歌。
其实他也没看过几本张楚的书,但知道这人肯定非常厉害,反正很多书的名字都是如雷贯🏱🝻🐚耳。
左右闲着没事,沈文🈓♢博便主动请缨说道:“如果没人愿意做这首歌的翻译那就让我来吧,我争取尽量早点把歌词翻译弄出来。”🅢
“那行,就交给老沈了。”
管理员也没有逼着说要弄什么截止时间,因为字幕组的成员都是在无私贡献。🗚🜈⛱
现在的情形就🅪是哪个字幕组先将歌词翻译弄出来🂤,哪个字幕组的点击量🔃♧就最多!
网🎋友们可都在🅪嗷嗷待哺,他们虽然知道了《🃦挪威的森林》这首歌曲,不过对于其中的意思根本不明白。
接下翻译的工作之后,沈文博就迅速从网上找到🂤歌曲的英文版歌词,然后几大音乐网站里面披头士的这🖃🏽首歌曲都要收费,他只得自己付费购买收听一下。
网易云音乐是音乐爱好者👩比较多的聚集地,原本《挪威的森林🏺🟉》就是今年才上架开始销售,再⛂加上在国内比较小众,所以评论数量非常少!